|
Pedro
Martinez Pitcher Boston Red Sox |
We asked Boston Red
Sox Pitcher Pedro Martinez
to give you tips on becoming a better pitcher and for some
insight into his pitching experiences.
Мы попросили Педро Мартинеса, питчера Бостонской команды Red Sox, дать вам совет как стать хорошим питчером, помочь вам вникнуть в его опыт питчинга.
What is your technique for getting into fielding
position after you deliver to the plate?
Pedro Martinez: You step forward as you come down
from the full windup, or the stretch, and you have try to stay
facing toward the plate completely to read the ball as soon as
possible.
Какова техника Вашего перехода в позицию приёма удара после того, как Вы произвели подачу в дом?
Pedro Martinez: "Вы делаете шаг вперёд после выполнения полного виндапа или стретча, и вы должны пытаться остаться лицом к дому, чтобы как можно быстрей получить возможность следить за мячом.
What is your technique for covering first base when a
ground ball is hit to the right side of the field?
Martinez: First of all is, read the ball. Read when
the ball leaves the bat of the hitter. And make sure that if
it's to the right side you take off on time. Then as you are
approaching the bag, you try to make a little path where you
can align yourself to go straight down toward the line so that
you don't go across the runner. You don't want to go across
the runner at a 45 degree angle, you want to go straight. By
the time you get to the bag, you want to be straight down
toward the line.
Какова Ваша техника для ассестирования на первой базе, когда мяч отбит роллингом по правой стороне поля? (перевод Алексея Павленко )
Martinez: Прежде всего, следите за мячом. Следите за тем, как мяч отскакивает от биты отбивающего. Увидев, что мяч катится по правой стороне поля, бегите к лицевой линии первой базы, убедитесь, что у вас в запасе есть время. Поскольку вы приближаетесь базе, и бежите к лицевой лини, остановиться в нескольких метрах от базы, это делается для того, чтобы оставшееся расстояние вы преодолели параллельно лицевой линии с внутренней стороны поля и чтобы вы не пересекали путь ранера. Вы не должны пересекать дорогу ранеру под углом 45 градусов, надо бежать с ним параллельно. К тому времени, когда вы добираетесь до базы, вы должны быть параллельны лицевой линии. ("Следующего предложения в тексте нет, но мне кажется, это важно," - дополняет автор перевода.) На базу нужно наступить правой ногой, и сразу уйти во внутреннюю часть площадки, чтобы избежать столкновения с ранером.
What is your technique for covering bunts?
Martinez: First of all you have to read the ball
quickly, react to it, and try to stay in balance -- that would
be the key. Otherwise, you won't be able to make the throw and
you won't be able to field the ball cleanly. You have to stay
in balance and use your legs properly.
Какова Ваша техника для ловли подставок? (перевод Павленко Алексея)
Martinez: Прежде всего Вы должны поймать мяч быстро, и пробовать остаться в балансе, который является ключом к хорошей ловле подставки. Иначе Вы не сможете сделать бросок, и Вы не сможете правильно принять мяч. Вы должны остаться в балансе и использовать ваши ноги должным образом.
How do you communicate with the other infielders when
there's a pop-fly in the infield?
Martinez: I just scream really loud, to who's the
better person or the one that has the better chance to catch
the ball and I try to let the other person know, the one
that's near (the guy who should catch it), that the other
person has the ball.
Опишите ваши действия по отношению к другим игрокам квадрата, после того, как мяч от удара биты поднимается флаем в квадрате? (перевод Павленко Алексея)
Martinez: В этой ситуации я должен громко крикнуть тому игроку, который находится ближе всех к мячу или тому, у которого больше всех шансов поймать этот мяч. Я должен предупредить других игроков квадрата, которые находятся рядом, кто должен ловить этот мяч.
What different techniques do you use in keeping runners
close at first and second base so they don't steal?
Martinez: Hold the ball. Just the hold the ball for
a long time. You just have to realize that the game is not
going to go on until you throw the ball. The only way you're
going to freeze the runner on the base is if you hold the
ball. And you kind of stare at them for a little while.
Какие различные методы Вы используете для того чтобы "ранеры" находились рядом с базами, так чтобы они не "воровали" базы? (перевод Павленко Алексея)
Martinez: Держите мяч. Только держать мяч в течение долгого времени. Вы должны понять, что игра не будет продолжаться, пока Вы не бросите мяч. Единственный путь держать "ранеров" на базах - то, что Вы держите мяч. Смотрите на "ранеров" некоторое время. What is the best way to hide your pitches from batters,
so they don't know what's coming at them?
Martinez: Just try to create yourself a comfortable
spot where you place the ball, and you don't move your hand up
in the glove in a different way when you throw a pitch. But,
if you want to do it you have to do it consistently the
same way, so that whatever pitch you throw they can't pick up
because you do the same thing all the time. It could be in
your glove or the way you place it, but it has to be the same
way all the time.
How do you stay so relaxed before you go out to
pitch?
Martinez: I just realize that if I'm healthy and I'm
able to compete I don't have anything to fear. So I'm always
relaxed. I know that things are gonna happen, you're gonna
lose games, you're gonna win games -- you're gonna have bad
games, you're gonna have good games. So you might as well have
fun with all of them because when your day is due nobody can
take it from you.
Как вам удается оставаться таким спокойным перед каждой подачей? (перевод Павленко Алексея)
Martinez: Я понимаю, что если я здоров и могу бороться с отбивающими, то мне нечего бояться. Поэтому я всегда расслаблен. Я знаю, что может произойти, мы можем проиграть игру, мы можем выиграть игру, у меня может быть хорошая игра, а может быть плохая игра. Это все наверняка с вами случалось, но когда наступает ваш день, то никто не сможет вам помешать.
What is it like when you get in a zone and you're
striking out 15 batters in a game?
Martinez: It's a great feeling. You just feel in
command of the game, you feel like you possess those guys. You
have the ways to get their weak spots. You feel a sense that
you can pretty much win the game when you're out there and you
know you're overpowering people. If you stay positive and keep
doing the little things, you're going to end up winning the
game.
Что вы чувствуете, когда за игру вам удаётся сделать 15 аутов?
(перевод Павленко Алексея)
Martinez: Это - классное чувство. Приятно чувствовать себя полезным игроком для команды, а также приятно ощущать себя сильнее отбивающих, когда вы знаете их слабые места и используете это. В тот момент, когда вы на поле и отбивающие не могут отбить ваши подачи, вы знаете, что в значительной степени эту игру выигрываете именно вы. Вы понимаете, что если все и дальше будет так продолжаться, то в этой игре вы обязательно победите.
On certain days, even before the game, can you feel when
it's going to be a good day?
Martinez: You know what, the main thing that makes
sports so interesting is the fact that you don't know what's
going to happen. But you know how you feel physically and it
gives you a great relief inside. You just feel more
confident when you know that you're feeling super-good.
Бывает ли так, что перед игрой вы чувствуете, что наступил ваш день?
(перевод Павленко Алексея)
Martinez: Знаете, что делает спортивные состязания такими интересными - факт, что вы не можете предугадать, что произойдет. Но вы знаете, как вы физически чувствуете себя сегодня, и это помогает вам. Вы чувствуете себя более уверенным, когда знаете, что чувствуете себя суперхорошо.
Who was the person that taught you the most about
pitching?
Martinez: I learned about pitching from my brother
Ramon and also my pitching coach from the Dominican Republic,
Eleodoro Arias. Both of them worked with me, and they taught
me a lot. Probably the same, both of them.
Расскажите о тех кто научил вас подавать мяч?
(перевод Павленко Алексея)
Martinez: Меня выучил подачам мой брат Рамон, а так же мой тренер по подачам Елеодоро Арии из Доминиканской Республики. Они оба много работали со мной, и очень многому меня научили.
How much did it help having an older brother in the
Majors?
Martinez: I think that was the most important step I
ever had in my life. I knew what to expect, I knew what I was
going to be facing. It wasn't easy, but I was aware of it, and
I wouldn't say anything took me by surprise.
На сколько вам помогло то, что у вас старший брат играет в Majors?
(перевод Павленко Алексея)
Martinez: Я знал, что ожидать, а также знал, с чем столкнусь. Я думаю, что это было наиболее важное решение, которое я когда-либо принимал. Это было не легко, но я был уверен, что не стану говорить, что что-то застало меня врасплох.
What kind of tips would you give to kids to help them
become better pitchers?
Martinez: Just play. Play every day. Pitch as much
as they can. They have to work hard and understand that it's
not going to be easy. They have to understand that it's going
to be probably the hardest thing that they're gonna have to
face. But they have to do it, and do it thinking and be
responsible about doing it.
Какие советы Вы дали бы детям, чтобы помочь им стать лучшими подающими? (перевод Павленко Алексея)
Martinez: Только играть. Играйте каждый день. Подавать столько, сколько они могут. Они должны упорно трудиться и понимать, что это не легко. Они должны понять, что это вероятно самая трудная вещь, с которой они столкнутся. Но они должны делать это.
|